Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Recepción de la subtitulación para personas sordas de los informativos españoles

    1. [1] Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Leioa, España

    2. [2] Universitat Jaume I

      Universitat Jaume I

      Castellón, España

  • Localización: Comunicación y sociedad, ISSN 2448-9042, ISSN-e 0188-252X, N. 18, 2021
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The reception of subtitling for the deaf and hard-of-hearing in Spanish TV news programs
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este es un estudio sobre la recepción de la subtitulación para personas sordas (SPS) en directo y semidirecto de informativos españoles. Este tiene como objetivo analizar la comprensión y la opinión de usuarios con discapacidad auditiva. Se seleccionó un corpus real y relevante para la investigación y se reclutó una muestra de 52 sujetos con discapacidad auditiva para la realización del experimento, que se llevó a cabo en sesiones presenciales y virtuales. Se encontró que, aunque los usuarios consideren aceptable la calidad de los subtítulos, los resultados reflejan que la comprensión es insuficiente.

    • English

      The current paper presents a study on the subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) in Spanish TV news programs (live and semi-live subtitling). The aim of this reception study is to analyze users’ comprehension and assessment of live and semi-live SDH. A contemporary corpus comprising items from real news broadcasts was used for the research, and a sample of 52 deaf and hard-of-hearing participants was recruited for the experiment, which was carried out through a variety of virtual and live sessions. The results show that users consider the quality of SDH acceptable and audiovisual comprehension insufficient.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno