Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La importancia de la confección y el uso de un corpus para la investigaciónllevada a cabo en la tesis “sintaxis y semántica de la pasiva preposicional”

    1. [1] Universidad de Málaga

      Universidad de Málaga

      Málaga, España

  • Localización: Language Windowing through Corpora / coord. por Isabel Moskowich, Begoña Crespo, Inés Lareo Martín, Paula Lojo Sandino, Vol. 2, 2010 (Part II, L-Z), ISBN 978-84-9749-401-4, págs. 537-549
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objeto de estudio basado en la confección de un corpus y su posterior análisis en la Tesis “Sintaxis ySemántica de la Pasiva Preposicional” fue la configuración de pasiva preposicional de la lenguainglesa. La configuración de pasiva preposicional (véanse He was looked at) sobresale desde un puntode vista interlingüístico por ser una estructura o construcción ausente en un gran número de lenguas. Laaportación fundamental que se realizó en esta tesis doctoral consistió en un análisis descriptivo de lasrestricciones a las que se encuentra sometida la configuración de pasiva preposicional, las cuales son deíndole léxico-semántica.El hecho de que las fuentes utilizadas en la elaboración del corpus se identifiquen como distintas obraslexicográficas o diccionarios significa que dicha tarea – a saber, la elaboración o construcción delpropio corpus – constituye un ejercicio de contraste lexicográfico. Esta dimensión del trabajo permitiócorroborar la veracidad de la discrepancia idiolectal que caracteriza el dominio de la pasivapreposicional.

    • English

      The aim of study based on the creation of a corpus and analysis on the Doctoral dissertation “Sintaxis ySemántica de la Pasiva Preposicional” was the configuration of the prepositional passive in the Englishlanguage. The configuration of the prepositional passive (see He was looked at) stands out from aninterlinguistic point of view, since it is a structure or construction lacking in a great number oflanguages. The main contribution in this Doctoral dissertation was a descriptive analysis of therestrictions suffered by the configuration of the prepositional passive, which have a lexical-semanticcharacter.The fact that the sources used in the creation of the corpus are identified as different lexicographicalworks or dictionaries implies that this task – meaning the creation or construction of the corpus – is anexercise of lexicographical contrast. This dimension has enabled the corroboration of the truthfulness inthe idiolectal discrepancy which characterises the huge presence of the prepositional passive.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno