Salamanca, España
La consulta del diccionario bilingüe es una práctica extendida entre los aprendices de lenguas extranjeras en el contexto de la enseñanza superior. A pesar de ello y de la amplia oferta de tipologías y formatos, adaptados cada vez más a las necesidades concretas de los usuarios, se sigue identificando una carencia en la adquisición y desarrollo de la competencia lexicográfica. Los importantes avances llevados a cabo en el campo de la lexicografía bilingüe durante las últimas décadas parecen no tener una incidencia real en los hábitos lexicográficos de los aprendices. En este artículo, tomando comoejemplo los diccionarios bilingües online como una de las herramientas de uso frecuente entre el alumnado universitario, pretendemos reivindicar la inclusión de la didáctica lexicográfica en el currículo de lenguas extranjeras en la enseñanza superior, además de la función del diccionario bilingüe como obra de aprendizaje, tanto dentro como fuera del aula.
Consulting bilingual dictionaries is a widespread practice among foreign language learners in the context of higher education. Despite this fact, and the wide range of dictionary types and formats increasingly adapted to the specific needs of users, there is still a gap in the acquisition and development of lexicographical competence. The significant developments made in the field of bilingual lexicography during the last decades do not seem to have had a real impact on learners’ lexicographical habits. In this article, takingonline bilingual dictionaries as an example due to their high-frequency use among university students, we aimed to claim the use of dictionaries as a central skill in the foreign languages teaching-learning process in higher education and the role of bilingual dictionaries as a learning tool both inside and outside the classroom.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados