Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La profesionalización de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos a través de la prensa digital española

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: E-Aesla, ISSN-e 2444-197X, Nº. 5, 2019, págs. 359-367
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) es una actividad que aún no ha alcanzado el estatus de profesión en España pese a los numerosos esfuerzos y demandas realizados a tal fin. El presente trabajo persigue reconducirlos hacia un campo aún poco explorado: el de los periódicos digitales. Así pues, en él se analizan el uso de la prensa digital española en el (re)conocimiento de la TISP y las consecuencias que podría tener la cobertura mediática en el estado de la cuestión actual de la misma en el nombrado país.

    • English

      Public Service Interpreting and Translation (PSIT) is an activity which has not yet achieved a professional status in Spain. Despite the many efforts and complaints that have been made, they have not succeeded in achieving its professionalisation. This study aims to reconduct them to a still not very explored field, that is, the digital newspapers. Hence, it analyses the use of Spanish digital press in the acknowledgement of PSIT as well as sets forth the positive consequences that media could have on the current deregulated situation of PSIT in the country.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno