Gran Canaria, España
Ante la gran popularidad de estos dos libros de la británica Helen Fielding y de la posterior película homónima sobre el primer libro, me propongo estudiar la expresión del humor en estas obras y esbozar algunos de los elementos literarios que provocan la risa en el lector pero, como los recursos humorísticos son muchos, limitaré mi campo de estudio a tratar dos aspectos que atraen especialmente mi atención: el calco de personajes y escenas de las novelas Pride and Prejudice y Persuasion escritas por Jane Austen en el siglo XIX y el lenguaje y los recursos léxicos empleados en los diarios.
A great part of the pleasure the present-day public derives from reading Helen Fielding’s Bridget Jones’s Diary and Bridget Jones: The Edge of Reason - published in 1996 and 1999 respectively - comes from the readers’ satisfaction in recognising Helen Fielding’s use of two well-known Jane Austen’s novels - Pride and Prejudice and Persuasion - as models for her diaries. In her books she uses characters and scenes from these 19th century masterpieces, a fact which leads us to consider the similarities and differences between women in both centuries. In this paper we will analyse this procedure in order to create humour, as well as the language and linguistic strategies used by the author for the same purpose.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados