Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A corpus-assisted SFL approach to individuation in the European Parliament: the case of Sánchez Presedo's original and translated repertoires

  • Autores: María Calzada Pérez
  • Localización: Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 65, Nº. 1, 2020, págs. 142-167
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      El presente artículo propone un enfoque sinérgico entre la lingüística sistémica funcional (SFL, en sus siglas en inglés) y la lingüística de corpus (CL, en sus siglas en inglés) con el fin de explorar la individuación (original y traducida) (y sus conceptos asociados de realización e instanciación). Tras una breve introducción (Apartado 1) y la presentación de las nociones relacionadas con la SFL (Apartado 2), se presenta la metodología para describir un caso de individuación en el Parlamento Europeo, la del socialdemócrata español Sánchez Presedo (Apartado 3). En un uso mayoritariamente cualitativo de la CL, el trabajo examina el perfil de individuación del ponente, a partir de sus intervenciones originales publicadas/instanciadas en las actas del PE (Apartado 4). Luego se identifican las similitudes y diferencias entre este perfil publicado y su reinstanciación traducida (Apartado 5), cerrándose el trabajo con unas breves conclusiones de la labor analítica (Apartado 6).

    • English

      The present paper proposes a synergic approach between systemic functional linguistics (SFL) and corpus linguistics (CL) in order to explore (original and translated) individuation (and its associated concepts of realisation and instantiation). After a brief introduction (Section 1) and presentation of SFL-related notions (Section 2), the paper discusses the methodological path that is followed in describing the representation of one case of individuation in the European Parliament, that of Spanish Social-Democrat Sánchez Presedo (Section 3). In a largely qualitative use of CL, the paper examines the profile of the speaker’s individuation, stemming from his published/instantiated original interventions in EP proceedings (Section 4). It then identifies the similarities and differences between this published profile and its translated re-instantiation (Section 5), ultimately drawing conclusions after an analytical venture (Section 6).

    • français

      Cet article propose une approche synergique entre la linguistique systémique fonctionnelle (SFL en anglais) et la linguistique de corpus (CL en anglais) afin d’étudier l’individualisation (originale et traduite) et les concepts associés comme la réalisation et l’instanciation. Après une brève introduction (partie 1) et la présentation des notions associées à la SFL (partie 2), l’article expose la méthodologie qui permet de décrire un cas d’individualisation au Parlement européen, celui du député social-démocrate espagnol Sánchez Presedo (partie 3). À partir d’un usage principalement qualitatif de la CL, la partie 4 examine le profil d’individualisation du député dans ses interventions publiées/instanciées dans les actes du Parlement européen. Ensuite sont repérées les similitudes et les différences entre le profil publié et sa réinstanciation traduite (partie 5), avant de conclure brièvement sur le travail d’analyse (partie 6).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno