El projecte que presentem ha tingut com a objectiu principal l’adaptació d’una obra de teatre per a una audiència cega a travès de l’audiodescripció (AD), activitat que ha servit d’experiència pilot en el treball per projectes en una assignatura de traducció audiovisual, amb el fi d’adaptar-ne la metodologia a l’EEES. A través de la col·laboració amb l’ONCE i l’aula de teatre Carles Pons de la Universitat Jaume I, l’estudiantat ha dut a terme un projecte de traducció per a l’accessibilitat (AD) des de l’inici a la fi, simulant un encàrrec professional. Finalment, i com un important valor transversal del projecte, es pretenia que l’alumnat de l’assignatura prenguera consciència de la importància de l’accessibilitat i el disseny universal en el món de l’entreteniment i de com la seua formació pot ajudar les persones amb necessitats especials a gaudir del teatre i el cinema.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados