Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Discovering bilingual collocations in parallel corpora: A first attempt at using distributional semantics

    1. [1] Universidade da Coruña

      Universidade da Coruña

      A Coruña, España

  • Localización: Parallel Corpora for Contrastive and Traslation Studies: New resources and applications / Irene Doval Reixa (ed. lit.), María Teresa Sánchez Nieto (ed. lit.), 2019, ISBN 9789027202345, págs. 267-279
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This chapter presents a method that exploits parallel corpora to automatically extract bilingual collocation equivalents. First, we use dependency parsing and statistical measures to identify collocation candidates in corpora. Then, we leverage the parallel corpora to extract bilingual word-embeddings. Finally, we use these distributional models as probabilistic dictionaries in order to identify bilingual collocation equivalents. To evaluate our strategy we carry out a set of experiments in Portuguese and Spanish focusing on verb-object collocations, for example, "reach the maturity" ("atingir a maturidade" in Portuguese, "alcanzar la madurez" in Spanish). The results of our experiments show that this method is useful to automatically identify thousands of bilingual collocation equivalents, achieving a precision of 86%.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno