Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Enriching parallel corpora with multimedia and lexical semantics: from the CLUVI Corpus to WordNet and SemCor

    1. [1] Universidade de Vigo

      Universidade de Vigo

      Vigo, España

  • Localización: Parallel Corpora for Contrastive and Traslation Studies: New resources and applications / Irene Doval Reixa (ed. lit.), María Teresa Sánchez Nieto (ed. lit.), 2019, ISBN 9789027202345, págs. 141-158
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • In this chapter, I present the main characteristics of the CLUVI Corpus, an open collection of sentence-level aligned parallel corpora with over 44 million words in nine specialised domains (fiction, computing, popular science, biblical texts, law, consumer information, economy, tourism, and film subtitling) and different language combinations including Galician, Spanish, English, French, Portuguese, Catalan, Italian, Basque and Latin. Then, I present the methodology developed for extending the film subtitles section of the CLUVI Corpus with multimedia data. Finally, I discuss the resources and methods used to build the SensoGal Corpus, a SemCor-based English-Galician parallel corpus semantically annotated based on WordNet and aligned at the sentence and word levels.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno