En este artículo analizamos una de las maneras de comenzar a desarrollar la sensibilización intercultural por parte de los alumnos de primero del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural que se ha aplicado a través de las asignaturas Documentación y Lingüística aplicada a la traducción. En primer lugar revisaremos algunos conceptos clave en los estudios de la adquisición de la competencia intercultural. Puesto que en muchos casos la literatura refleja una situación cultural real, mostrando las relaciones de poder existentes entre culturas e idiomas presentes en una misma sociedad, emplearemos la situación mexicana / estadounidense como ejemplo de relación transfronteriza, siendo uno de los exponentes más importantes de esta ruptura del canon tradicional Guillermo Gómez Peña, reconocido «performer» mexicano/chicano. Finalmente analizaremos cómo en sus textos se tratan temas como la hibridez, la interculturalidad, el multilingüismo, aspectos fronterizos, etc., y cómo éstos ejemplifican los diversos aspectos de la comunicación intercultural analizados, favoreciendo la adquisición de la competencia intercultural de los alumnos
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados