Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


How much are translation studies in debt to Søren Kierkegaard?

    1. [1] Universidad Europea de Valencia

      Universidad Europea de Valencia

      Valencia, España

  • Localización: The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 22, Nº. 3, 2016, págs. 287-302
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • The significance of Jacques Derrida’s philosophical contribution to translation studies is becoming more widely acknowledged, thanks to authors such as Lawrence Venuti, Kaisa Koskinen, Rosemary Arrojo, Lieven Tack and África Vidal Claramonte. However, what remains unknown is the debt which Derrida owes to the thinking of Søren Kierkegaard. This article sets out this legacy for the purposes of presenting some basic principles of deconstruction and in order to further promote its dissemination in the area of translation studies. At the same time, this article aims to be both a tribute to the Danish philosopher and a recognition of his contribution to modern-day thinking. Ultimately, the objective of this piece of research is to demonstrate how the ramifications of Kierkegaard’s ideas are still relevant and, to a certain extent, are present in the area of translation studies. Among other things, this article shows how notions which are so fundamental to Kierkegaardian thinking, such as ‘subjectivity’, ‘decision’, ‘instant’ or ‘impossible’ echo in several recent texts regarding translation studies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno