Cristina Huertas Abril, María Elena Gómez Parra, Ángela María Larrea Espinar, Antonio Raigón Rodríguez, David Bullejos Martín, Francisco Villamandos de la Torre, Joaquín Olivares, José M. Palomares, María Amalia Trillo Holgado, María del Mar Delgado-Serrano, Magdalena Reifs López
La redacción de textos académicos en inglés está íntimamente relacionada con la competencia lingüística que el alumnado universitario ha de desarrollar (B1 como requisito lingüístico mínimo previo a su graduación) y que, de manera lógica, está encadenada a la mejora de su empleabilidad (tanto a niveles nacionales como internacionales), de sus competencias comunicativas en segunda lengua y, por supuesto, la posibilidad de que los resultados de su trabajo académico trasciendan fronteras. El proyecto que aquí se presenta surge como evolución de un proyecto de innovación docente anterior, aprobado e implementado en la UCO (“La tutoría piramidal como estrategia para el diseño y desarrollo del trabajo final de grado en educación”, 2015-2-6011), y cuyo resultado ha permitido identificar la necesidad que con esta propuesta pretendemos cubrir. El objetivo final de este proyecto es enseñar al alumnado universitario a redactar sus TFG en inglés, al tiempo que el profesorado también participa en los seminarios, en los que se abordan también técnicas que faciliten la corrección de estos trabajos que se redactan en una lengua no materna o principal. La metodología se basa en seminarios participativos, así como en la elaboración de recursos, en los que alumnado (tutores y tutorizados) y profesorado (tutores y tutorizados) colaborarán para la consecución final del objetivo: la redacción y corrección de TFG, principalmente en lengua inglesa. Entre estos recursos, destacamos el diseño y la elaboración de minivídeos docentes modulares con la participación del profesorado implicado en el proyecto, así como del alumnado mentor, para explicar los aspectos clave de la elaboración de un TFG.
Writing academic texts in English is closely related to the linguistic competence that university students need to develop (B1 level as a minimum linguistic requirement prior to their graduation). This competence entails an improvement of their future employability (both at the national and international levels), their communicative competences in a second language (L2), and obviously also the possibility that the results derived from their academic projects spill across national boundaries. This innovation project arises as the evolution of a previous innovation strategy, approved and implemented at the University of Córdoba (“La tutoría piramidal como estrategia para el diseño y desarrollo del trabajo final de grado en educación”, 2015-2-6011), whose results allowed the identification of the weaknesses that we aim to focus on during the development of this project. The final objective is to teach university students how to write their end-of-degree dissertations in English. At the same time teachers of the UCO also participate in a series of seminars to know different techniques about how to review these projects that are written in a language different from their mother tongue or main language. The methodology of this project is based on participative seminars, as well as on the development of resources, where students (mentors and mentees) and teachers (mentors and mentees) collaborate towards a common objective: writing and reviewing end-of-degree dissertations, mainly written in English. Among these resources, it can be highlighted the design and elaboration of teaching mini-videos, with the participation of the teachers involved in the project, as well as the mentor students, in order to explain the key aspects to be considered when writing an end-of-degree dissertation.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados