Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Toute chair n'est pas viande

  • Autores: Noëlie Vialles
  • Localización: Etudes rurales, ISSN 0014-2182, Nº. 147-148, 1998 (Ejemplar dedicado a: Mort et mise à mort des animaux), págs. 139-152
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      All flesh is not meat. -- Our meat-eating habits accept the consumption not of all dead animals but only of slaughtered ones. Two situations of slaughtering serve to show that only animals at "the right distance" -- neither too far nor too close to humankind -- can be used as meat. Slaughtering does not produce an inedible carcase but a living substance. A counter-example confirms that human practices can set conceptual categories above ambiguous sensory appearances, and thus admit tuna, even though it bleeds, into the category of fish. In all cases, an implicit comparative physiology sets the realm of the living, as well as the concrete relations between people and amimals, in order.

    • français

      Notre régime carné n'admet pas la consommation d'animaux morts, mais seulement d'animaux tués. À partir de deux situations de mise à mort d'animaux à des fins alimentaires, on montre que seuls procurent de la viande des animaux « à bonne distance » -- ni trop loin de l'homme, ni trop près --, et que leur mise à mort ne résulte pas en un cadavre immangeable, mais en une substance vivante. Le contrepoint du thon, ce poisson qui saigne, vérifie que les pratiques peuvent faire prévaloir la catégorie conceptuelle sur des apparences sensibles ambiguës. Dans tous les cas, une physiologie comparée implicite ordonne le monde des vivants, et les relations concrètes des hommes avec les animaux.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno