Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las traducciones al inglés de Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir: Prostitutas y hetairas

  • Autores: María Luisa Rodríguez Muñoz
  • Localización: Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 15, 2016, págs. 53-67
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The English Translations of Le Deuxième Sexe by Simone de Beauvoir: Prostitutes and Hetaeras
  • Enlaces
  • Resumen
    • En el presente estudio cotejamos las dos traducciones al inglés existentes del capítulo sobre la prostitución del Segundo Sexo de Simone de Beauvoir con el original a fin de constatar las polémicas alteraciones de la primera versión anglosajona al completo y sus efectos. De esta forma, abordamos una análisis traductológico que, si bien parte de la descripción de todos los agentes del encargo y de las afirmaciones realizadas por filósofas como Moi (2oo2), se detiene en el aspecto microtextual de un corpus mucho más breve no estudiado en profundidad desde esta perspectiva bidimensional (proceso/producto)


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno