Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El extravagante caso del "Diccionario filosófico portátil" de Voltaire. Traducción y cultura en el Chile del siglo XIX

  • Autores: Icíar Alonso Araguás
  • Localización: Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores / Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15175-39-1, págs. 25-35
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Se trata, en este extracto, el análisis del Diccionario filosófico portátil de Voltaire, que integra prácticas culturales vinculadas a las independencias iberoamericanas y a la Revolución Francesa y refleja los primeros pasos de la independencia de Chile. Hace referencia al ámbito de la filosofía, política, religión, derecho natural y a la moral. Se estructuraba como un diccionario en orden alfabético y era portátil debido a su menor coste y a la mayor facilidad de distribución. Era anónimo para huir de la censura y represalias.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno