Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La doble especialización en traducción jurídica y financiera: vínculos y necesidades formativas en España

    1. [1] Universidad de Granada

      Universidad de Granada

      Granada, España

  • Localización: MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 8, 2016 (Ejemplar dedicado a: Economic, financial and business translation / La traducción económica, financiera y comercial / coord. por Daniel Gallego Hernández, Geoffrey S. Koby, Verónica Román Mínguez), págs. 279-300
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Twin specialization in legal and financial translation: links and training needs in Spain
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se presentan parte de los resultados obtenidos en la tesis doctoral de la autora sobre la situación académica y profesional de la traducción financiera en España. La revisión de la literatura existente sobre la traducción financiera puso de manifiesto la gran importancia que se concede a la especialización en el campo temático de las finanzas para la práctica profesional. No obstante, los resultados del cuestionario distribuido a traductores financieros, empleadores que requieren servicios de traducción financiera y docentes encargados de asignaturas de traducción financiera en universidades españolas, como parte del estudio empírico realizado en la tesis doctoral, mostraron que la especialización en traducción financiera está ligada a la especialización en traducción jurídica, debido, entre otros factores, a la existencia de numerosos textos híbridos en los que se combinan conceptos de ambos campos. Se apuesta, por tanto, por el desarrollo de propuestas de formación que combinen la traducción jurídica con la financiera para dar respuesta a la demanda que se observa en el mercado.

    • English

      In this article, a set of results from a doctoral thesis by the author is presented on the academic and professional situation of financial translation in Spain. The review of the literature on financial translation highlights the immense importance attached to specialization in the subject area of finance for professional practice. Nevertheless, the results of the survey distributed to financial translators, employers requiring financial translation services and teachers in charge of financial translation subject modules in Spanish Universities, as part of the empirical study completed in the doctoral thesis, showed that specialization in financial translation is linked to specialization in legal translation, due, among other factors to the existence of numerous hybrid texts that combine both fields. Training models in financial translation should therefore be combined with legal translation to respond to the observed market demands.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno