Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Turning "Roget's Thesaurus" into a Czech thesaurus

  • Autores: Ales Klégr
  • Localización: Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008) / coord. por Janet Ann DeCesaris, Elisenda Bernal, 2008, ISBN 978-84-96742-67-3, págs. 697-701
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • Turning "Roget's Thesaurus" into a Czech Thesaurus in a report on how a thesaurus of the Czech language was compiled on the basis of Roget.s Thesaurus, the following issues are covered:

      1. Reasons for undertaking the thesaurus project-to redress the unbalance between the semasiological and onomasiological description of Czech by compiling a counterpart to the two large alphabetical dictionaries of Czech;

      2. Strategy and philosophy, and the choice of the source text-combination of translation and original compilation; decision to use an available and well-proven model, a shorter version of Roget's Thesaurus, to resolve the issue of a classificatory system and format;

      3. Phase one: a project grant-awarded by Charles University for a three-year project, Computerized Thesaurus of the Czech Language, resulting in a preliminary translated version of the Czech thesaurus and the publication of a sample volume as an output;

      4. Phase two: expanded version for publication-moving from translation to original compilation for greater autonomy of the Czech thesaurus and expanding the average of 80 items per entry to 300 using Czech sources; specific rules required for entry structure, the type and order of subentries, etc, to ensure the uniform format of the entries;

      5. Compiling the index-to achieve the standard index-length equal to that of the dictionary text, a procedure combining manual and mechanical shortening was devised to abridge the dictionary text;

      6. Conclusion. Compilation of a thesaurus via translation from another language is a possible procedure. Supplementing translation with original compilation based on target-language resources is nevertheless recommended if a truly national thesaurus is to result.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno