Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traslating women: from recent histories and re-translations to "Queerying" : translation and metramorphosis

  • Autores: Luise von Flotow
  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 19, 2012, págs. 127-139
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      El terme gènere, sovint utilitzat per fer referència als efectes de les diferències sexuals en la configuració política, cultural i social, és cada cop més discutit. Aquest article tracta l�evolució dels estudis de gènere i proposa retornar al terme dona com a referent de la diferència sexual en els estudis sobre la traducció, alhora que revisa els assoliments històrics dels feminismes en traducció i analitza i proposa noves direccions en l�àmbit acadèmic.

    • English

      Gender, the term often used to discuss the effects of sexual differences in cultural, social and political configurations, has become increasingly conflicted. This article touches on this development, and then returns to women as the touchstone of sexual difference in translation studies, reviewing historic achievements of feminisms in translation and analyzing/proposing new scholarly directions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno