Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Gabriel Ferrater, traductor

  • Autores: Dolors Udina
  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 17, 2010, págs. 105-114
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      Gabriel Ferrater va traduir més d�una vintena de llibres al castellà i al català, de l�anglès, el francès, l�alemany, el suec i el polonès. Tot i que no era la seva labor literària principal, podem distingir entre les obres traduïdes les que va fer purament per guanyar diners i les que devia triar ell mateix perquè li interessava aprofundir en els autors originals.

      A banda dels minsos comentaris sobre la seva tasca de traducció, en les biografies de Ferrater, no hi ha gaire bibliografia sobre el Gabriel Ferrater traductor, però repassant les obres traduïdes podem fer-nos una idea de quina mena de traductor era, fins a quin punt s�hi mirava en les traduccions que li encarregaven i la vigència que tenen encara en aquests moments.

    • English

      Ferrater translated more than twenty books into Spanish and Catalan from English, French, German, Polish, and Sweedish. Though translating was not his main literary task, among his translated works we can distinguish those he made only to make a living, and those chosen by him because he was interested in the original authors.

      A part from the few comments on his work as a translator in the many biographies of his life and work, there is no much bibliography on Ferrater as translator. Even so, looking through the works he translated we can distinguish what kind of translator he was, his way of approaching the task and the validity his translations still have nowadays.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno