Los falsos amigos son palabras que se parecen pero que tienen sentidos diferentes. Si analizamos las cuatro culturas representadas en el título, la cultura judía. árabe, francesa y española, éstas presentan numerosas di vergencias en varios aspectos, pero, a su vez, tienen puntos comunes que nutren la producción literaria y cinematográfica de autores y realizadores cuyos orígenes son diversos.
Les gens des nuages, obra de Jémia y JMG Le Clézio es el relato de un viaje y de un encuentro entre un hombre francés y bretón y una mujer árabe y ma rroquí. La fascinación de la cultura de su mujer lleva e inspira el viaje hacia el otro. Los frutos de esa pareja franco-árabe demuestran que ambas culturas pueden ser verdaderas amigas.
Fátima Mernissi analiza profundamente en sus ensayos la relación de amor/ odio que se produce entre Marruecos, España y Francia. Y se permite ir to davía más lejos analizando las razones históricas de la otra relación que se establece entre el hombre y la mujer árabe. Hace hincapié en las fronteras que los separan en el seno de la familia, donde las leyes morales, sociales y religiosas encierran a la mujer árabe en el harem marroquí. Concluiremos el artículo con dos tándems autor/cineasta, a saber, el de Éric-Emmanuel Schmitt y François Dupeyron con la película Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran y el de JMG Le Clézio y Tony Gatlif titulado Mondo. Estas dos obras fílmicas con referente literario demuestran que algunas amistades en princi pio imposibles acaban por superarse merced a la fuerza y al entusiasmo que ambas culturas ponen en juego.
Les faux-amis sont des mots semblants avec des sens différents. Si nous analysons les quatre cultures représentées dans le titre, la culture juive, arabe, française ou espa gnole, elles présentent de nombreuses divergences dans plusieurs domaines, mais à la fois, elles ont des points en communs qui ont nourri la production littéraire et ciné matographique d’auteur(e)s et réalisateurs dont les origines culturelles sont diverses.
Les gens des nuages, œuvre de Jémia et JMG Le Clézio est le récit d’un voyage et d’une rencontre entre un homme français et breton et une femme arabe et marocaine. La fascination de la culture de sa femme mène et inspire le voyage vers l’autre. Les fruits de ce couple franco-arabe soulignent que les deux cultures peuvent devenir de très bonnes amies.
Fátima Mernissi analyse profondément dans ses essais la relation d’amour/haine entre Le Maroc, l’Espagne et la France. Puis elle se permet d’aller encore plus loin pour éclai rer les causes historiques d’un autre rapport entre les hommes et les femmes arabes.
Elle met l’accent sur les frontières qui nous séparent au sein de la propre famille où les lois morales, sociales et religieuses enferment les femmes arabes dans le harem ma rocain. Nous finirons notre article sur deux tandem auteurs/cinéastes, à savoir, celui d’Éric-Emmanuel Schmitt et François Dupeyron avec le film et roman intitulé Monsieur Ibrahim et les fleurs du coran et celui de JMG Le Clézio et Tony Gatlif avec le film et nouvelle Mondo. Ces œuvres filmiques avec leurs référents littéraires constatent que certaines amitiés qui au premier abord semblent impossibles, deviennent possibles grâce à la force et à l’enthousiasme que chacune des deux cultures met en jeu.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados