[1]
(res.)
Santiago de Compostela, España
Es reseña de:
As “escolas novas” e os seus problemas
Ernesto Codignola, Aldo Visalberghi
Pontevedra : Kalandraka, 2023
La traducción a la lengua gallega elaborada por parte de Antón Costa Rico desde el original italiano del texto Las “escuelas nuevas” y sus problemas -redactado por Ernesto Codignola en primera edición de 1946, enriquecido en el 1962 por parte del pedagogo Aldo Visalbergui y reeditado nuevamente en el 1970- en el marco de la Colección Biblioteca de Pedagogía de Kalandraka, trae a la actualidad una lectura que, además de configurar un fundamental recurso pedagógico de gran interés para todas aquellas personas con inquietudes vinculadas con la renovación pedagógica, contribuye a construir puentes entre el movimiento de las escuelas nuevas de inicios del siglo XX y las preocupaciones más recientes en el ámbito del pensamiento pedagógico.
Antón Costa Rico’s Galician translation of Ernesto Codignola’s Le scuola novo e i loro problemi revives this classic work of pedagogy for a new generation of readers and researchers. Codignola’s text, first published in 1946, revised by Aldo Visalberghi in 1962 and republished again in 1970, will be of great interest to anybody interested in educational renewal and highlights the connections between the New School movements of the twentieth century and recent currents in educational research. Costa Rico’s translation is published by Kalandraka as part of its Biblioteca de Pedagoxía collection
A tradución á lingua galega elaborada por parte de Antón Costa Rico desde o orixinal italiano do texto As “escolas novas” e os seus problemas -redactado por Ernesto Codignola en primeira edición de 1946, enriquecido no 1962 por parte do pedagogo Aldo Visalbergui e reeditado novamente no 1970- no marco da Colección Biblioteca de Pedagoxía de Kalandraka, trae á actualidade unha lectura que, ademais de configurar un fundamental recurso pedagóxico de grande interese para todas aquelas persoas con inquedanzas vinculadas coa renovación pedagóxica, contribúe a construír pontes entre o movemento das escolas novas de inicios do século XX e as preocupacións máis recentes no ámbito do pensamento pedagóxico.
A tradução à língua galega elaborada por parte de Antón Costa Rico desde o original italiano do texto As “escolas novas” e seus problemas -redigido por Ernesto Codignola em primeira edição de 1946, enriquecido em 1962 por parte do pedagogo Aldo Visalbergui e reeditado novamente no 1970- no marco da Colecção Biblioteca de Pedagogia de Kalandraka, traz à actualidade uma leitura que, além de configurar um fundamental recurso pedagógico de grande interesse para todas aquelas pessoas com inquietudes vinculadas com a renovação pedagógica, contribui a construir pontes entre o movimento das escolas novas de inícios do século XX e as preocupações mais recentes no âmbito do pensamento pedagógico.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados