arrow_back Volver a la revista Eu-topías revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos

La autotraducción y el difícil encaje de sistemas literarios en contacto

Total de citas: 11

Citas recibidas
El proceso de mediación explícita en la escritura del biling... Revista de filología románica (2017) Núm. 34 Pág. 281-297
La textualización de la diglosia en las autotraducciones int... Quaderns (2015) Núm. 22 Pág. 167-180
¿Es posible (auto)traducir el teatro posdramático? Traducció... Sendebar (2021) Núm. 32 Pág. 130-145
La autotraducción opaca en la obra bilingüe de Carlos G. Rei... TRANS (2018) Núm. 22 Pág. 223-235
Autotraducción y asimetría en el mundo de habla hispana : un... Mutatis Mutandis (2022) Vol. 15 Núm. 1 Pág. 212-226
La reivindicación cultural e identitaria a través de la auto... Revista de filoloxía asturiana (2017) Núm. 17 Pág. 171-194
La pregunta por el original en las ediciones bilingües de po... Mutatis Mutandis (2022) Vol. 15 Núm. 1 Pág. 27-45
Autotraducción y biliterariedad en el espacio ibérico : el c... Quaderns (2018) Núm. 25 Pág. 133-142
Autotraducción y deriva hipertextual. "Noticias varias de la... TRANS (2016) Núm. 20 Pág. 75-86
Panorámica de la autotraducción en Galicia Cadernos de traduçao (2019) Vol. 39 Núm. 3 Pág. 291-316
La opacidad de la autotraducción entre lenguas asimétricas TRANS (2015) Núm. 19 Pág. 171-182