Navarro-Brotons, Lucía

Doctor/a por la Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante con la tesis Las paremias y sus variantes (2013) .

Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante FILOLOGÍAS LINGÜÍSTICA

Traducción e Interpretación P65

Número de publicaciones: 36 (36.1% citado)
Número de citas: 21 (23.8% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS P64 19
Índice h: 2
Índice h5: 1
Promedio de citas últimos 10 años: 0.6
Promedio de citas últimos 5 años: 0.2
Edad académica: 11 años
Índice m: 0.18

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 2
2023 2
2022 2
2021 1
2020 13
2019 0
2018 0
2017 0
2016 0
2015 1
2014 0
2013 0
2012 0
2011 0
2010 0
2009 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2022 1 1
2020 1 2
2018 0 6
2017 2 3
2016 2 6
2014 1 1
2010 0 1
2009 6 1
2011 5 0
2012 4 0
2013 2 0
2015 4 0
2019 1 0
2021 4 0
2023 1 0
2024 0 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
3 Artículo de revista 2
32 Capítulo de libro 19
1 Libro 0

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2018 Refranes españoles y sus equivalentes mexicanos
Capítulo 5
2016 Las locuciones verbales somáticas españolas y sus variantes diatópicas argentinas y mexicanas
Capítulo 5
2018 Nuevas tendencias en la traducción del humor y referencias culturales
Capítulo 1
2022 El nacimiento de un perfil profesional emergente en España
Capítulo 1
2017 La traducción del humor en el medio audiovisual
Artículo ARTICULO 1
2010 Traducción de paremias metafóricas
Capítulo 1
2009 Enunciados paremiológicos desautomatizados en francés y en español
Capítulo 1
2016 Identificación, análisis y mejora de actividades docentes y discentes en la clase de traducción general A-B-A
Capítulo 1
2014 Análisis de paremias desautomatizadas en la prensa francesa y española
Capítulo 1
2017 Diseño de criterios traductológicos para la búsqueda de equivalentes de traducción de las UF (unidades fraseológicas)
Capítulo 1
2020 Traducción de unidades fraseológicas gastronómicas francés-español peninsular/español de México
Artículo ARTICULO 1
2017 Diseño de una plataforma didáctica para la docencia virtual de traducción vía Moodle
Capítulo 1
2020 Una propuesta de metodologías innovadoras aplicadas a la enseñanza-aprendizaje de la traducción de las unidades fraseológicas
Capítulo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 09-Jun-2024