Aplicaciones de la traducción audiovisual para mejorar la compresión oral del inglés (2009) Talaván Zanón, Noa

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
The riches of hands-on subtitling in the foreign language classroom
The riches of hands-on subtitling in the foreign language classroom Vol. 28 Núm. 2 Pág. 32-47 ARTICULO
2022 LFE
Díaz Cintas, Jorge Yang, Chengcheng
Into the shoes of visually impaired viewers
Into the shoes of visually impaired viewers Vol. 9 Núm. 1 Pág. 73-87 ARTICULO
2022 International Journal for 21st Century Education (IJ21CE)
Ogea Pozo, María del Mar
Let it go. ¿Déjalo ir o suéltalo? Traducción audiovisual de canciones, traducción automática y posedición en el aula de lenguas extranjeras
Let it go. ¿Déjalo ir o suéltalo? Traducción audiovisual de canciones, traducción automática y posedición en el aula de lenguas extranjeras Vol. 14 Núm. 6 Pág. 1-11
2022 Human Review
Jordán Enamorado, Miguel Ángel Ricart Vayá, Alicia
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 16-31 ARTICULO
2022 LFE
Plaza Lara, Cristina Fernández Costales, Alberto
Los subtítulos integrados deícticos favorecen la comprensión oral en el aprendizaje de francés como lengua extranjera cuando se usan en material didáctico audiovisual
Los subtítulos integrados deícticos favorecen la comprensión oral en el aprendizaje de francés como lengua extranjera cuando se usan en material didáctico audiovisual Vol. 24 Núm. 2 Pág. 270-287
2022 Colombian Applied Linguistics
Forero, Monica Moreno, Leidy J. Bernal, Jonny F. Torres, José D. Martínez, Angie L.
Using subtitling to improve military esp listening comprehension
Using subtitling to improve military esp listening comprehension Núm. 40 Pág. 245-266 ARTICULO
2020 Ibérica
Fuentes-Luque, Adrián Campbell, Alan Patrick
Aproximación epistemológica a la traducción y la accesibilidad en el contexto digital
Aproximación epistemológica a la traducción y la accesibilidad en el contexto digital Núm. 27 Pág. 17-41 ARTICULO
2019 mAGAzin
Arrufat Pérez de Zafra, María Asunción Alvarez de Morales Mercado, Cristina
Aprendizaje y perfeccionamiento de lenguas
Aprendizaje y perfeccionamiento de lenguas Vol. 24 Núm. 2 Pág. 73-91 ARTICULO
2018 LFE
Torralba Miralles, Gloria
Aplicación del subtitulado como herramienta logopédica para trabajar el lenguaje escrito con niños con discapacidad auditiva
Aplicación del subtitulado como herramienta logopédica para trabajar el lenguaje escrito con niños con discapacidad auditiva Vol. 33 Núm. 1 Pág. 43-56 ARTICULO
2015 Aloma
Porteiro Fresco, Minia
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje.
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje. Núm. 17 Pág. 13-34 ARTICULO
2013 TRANS
Chaume Varela, Frederic
La formación en Traducción Audiovisual en España
La formación en Traducción Audiovisual en España Núm. 17 Pág. 167-183 ARTICULO
2013 TRANS
Cerezo Merchán, Beatriz

* Último cálculo de métricas Dialnet: 14-Aug-2024