Estudio descriptivo de la traducción jurídica. Un enfoque discursivo (1998) Borja Albi, Anabel

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Compilación de un corpus ad hoc comparable de certificados de nacimiento y matrimonio en español y en inglés
Compilación de un corpus ad hoc comparable de certificados de nacimiento y matrimonio en español y en inglés Núm. 31 Pág. 503-530 ARTICULO
2020 Sendebar
Contreras, Marcela Morales Santibáñez, Ángela Patricia
Análisis de las subcompetencias lingüística, extralingüística e instrumental en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción jurídica y económica (francés-español) a partir de una experiencia docente
Análisis de las subcompetencias lingüística, extralingüística e instrumental en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción jurídica y económica (francés-español) a partir de una experiencia docente Núm. 28 Pág. 31-51 ARTICULO
2017 Sendebar
Barceló Martínez, Tanagua Delgado Pugés, Iván
El gènere textual en dues cultures jurídiques
El gènere textual en dues cultures jurídiques Núm. 67 Pág. 220-236 ARTICULO
2017 Revista de llengua i dret
Orts Llopis, María Angeles
Nociones de derecho marroquí de familia imprescindibles para abordar el estudio de la traducción de sentencias judiciales marroquíes en materia de disolución del matrimonio
Nociones de derecho marroquí de familia imprescindibles para abordar el estudio de la traducción de sentencias judiciales marroquíes en materia de disolución del matrimonio Núm. 30 Pág. 6 ARTICULO
2016 Tonos digital
Allouchi, Outman
Étude descriptive et contrastive portant sur les documents constitutifs de sociétés commerciales espagnoles et marocaines en vue de leur traduction
Étude descriptive et contrastive portant sur les documents constitutifs de sociétés commerciales espagnoles et marocaines en vue de leur traduction Núm. 11 Pág. 341-362 ARTICULO
2015 Çédille
Le Poder, Marie-Evelyne D.
Iris Holl, Textología contrastiva, derecho comparado y traducción jurídica. Las sentencias de divorcio alemanas y españolas, Berlin, Frank und Timme, 2011, 486 pp. + CD
Iris Holl, Textología contrastiva, derecho comparado y traducción jurídica. Las sentencias de divorcio alemanas y españolas, Berlin, Frank und Timme, 2011, 486 pp. + CD Núm. 16 Pág. 377-382 RESENA_BIBLIOGRAFICA
2014 Hermeneus
Sánchez Nieto, María Teresa
Les fases del procés traductor "Common-Law" v. "Civil-Law". Un enfocament pragmaticofuncional. La fase pont
Les fases del procés traductor "Common-Law" v. "Civil-Law". Un enfocament pragmaticofuncional. La fase pont Núm. 60 Pág. 2-16 ARTICULO
2013 Revista de llengua i dret
Ferran Larraz, Elena
El traductor jurídico y la intertextualidad
El traductor jurídico y la intertextualidad Núm. 13 Pág. 155-168 ARTICULO
2006 Quaderns
Ferran Larraz, Elena
La competencia lingüística especializada y su influencia en perfil didáctico del traductor en formación
La competencia lingüística especializada y su influencia en perfil didáctico del traductor en formación Vol. 19 Núm. 2 Pág. 13-28
2005 Philologia hispalensis
Borrueco Rosa, María A.

* Último cálculo de métricas Dialnet: 15-Sep-2024