El texto jurídico inglés y su traducción al español (2000) Borja Albi, Anabel
- Número de citas: 88 (1.1% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 64 LINGUISTICA 61 DERECHO MULTIDISCIPLINAR 9 FILOLOGIA MODERNA 7 FILOLOGIA HISPANICA 9 DERECHO 10 MULTIDISCIPLINAR 2 EDUCACION 5 ESTUDIOS ARABES, HEBREOS Y ORIENTALES 1 ECONOMIA 1 - Número de reseñas: 2 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 4
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Las locuciones preposicionales en el lenguaje especializado jurídico-administrativo Núm. 85 Pág. 124-146 ARTICULO | 2026 | Revista de llengua i dret |
Polanco Martínez, Fernando
Montolio Durán, Estrella
|
| Traducción y sociedad Núm. 29 Pág. 213-238 ARTICULO | 2026 | Çédille |
Gil Aranda, Marina
|
| La traducción jurídica, entre sociedades y textos. Estudio basado en un corpus de capitulaciones matrimoniales y pactos de uniones registradas (Bélgica-España-Francia) | 2025 | Universidad de Málaga |
Gil Aranda, Marina
|
| Análisis y traducción de los convenios reguladores de divorcio en la combinación español-chino Vol. 24 Núm. 2 Pág. 8 ARTICULO | 2025 | Hikma |
Liu, Weijun
Cunillera Domènech, Montserrat
|
| Propuesta y verificación del modelo de traducción documental de legislación española al chino Núm. 27 Pág. 179-218 | 2025 | Hermeneus |
Feng, Hongxia
|
| Compilación de un corpus especializado de joyería para la traducción e interpretación con la herramienta VIP Núm. 42 Pág. 213-232 | 2024 | ELUA |
Postigo Pinazo, Encarnación
Aguilera Crespillo, María de la Presentación
|
| La traducción institucional Núm. 14 Pág. 207-220 ARTICULO | 2024 | Entreculturas |
Moral Sánchez, Maria Aurora
|
| Parallel texts to translate cultural references in last wills and testaments (EN-GAL) Vol. 44 Núm. 1 Pág. 2 | 2024 | Cadernos de tradução |
López González, Rebeca Cristina
|
| El papel del traductor agrojurídico en el nuevo escenario de seguridad global alimentaria Núm. 16 Pág. 320-353 ARTICULO | 2024 | MonTI |
Rivas Carmona, María del Mar
|
| Los documentos de constitución de sociedades offshore en las Islas Vírgenes Británicas y su traducción al español Núm. 28 Pág. 111-128 ARTICULO | 2024 | TRANS |
Aguilera Crespillo, María de la Presentación
Corpas Pastor, Gloria
|
| Literatura y cultura para la enseñanza del inglés jurídico penal Pág. 955-969 | 2024 | Innovación en el aula: nuevas estrategias didácticas en humanidades |
Marín García, Paz
|
| Una aproximación a la organización del poder judicial de China Núm. 10 Pág. 148-156 | 2024 | Revista académica liLETRAd |
Chi, Huidong
|
| (Des)globalización y terrorismo Núm. 16 Pág. 198-228 ARTICULO | 2024 | MonTI |
Montes Sánchez, Alba
|
| The impact of intralingual translation of Persian every-day legal texts on average citizens | 2024 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Dehghanzadeh, Maryam
|
| Selección bibliográfica Núm. 1 Pág. 301-334 OTRO | 2023 | Del Español. Revista de Lengua |
Oliva Borrero, Sara
|
| Léxico, valoración y traducción en las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos Núm. 34 Pág. 26-44 ARTICULO | 2023 | Sendebar |
Cunillera Domènech, Montserrat
|
| Revisando la traducción jurídica Núm. 1 Pág. 33-48 ARTICULO | 2023 | Del Español. Revista de Lengua |
Lozano de Lemus, Paula
|
| Información accesible para mujeres con discapacidad que viven violencia basada en género Pág. 184-202 | 2023 | Lectura fácil |
Álvarez Velasco, Soledad
Lilian González, María
Bagnato Núñez, María José
Zurdo, Elina
|
| Duro Moreno, Miguel, Ana Belén Martínez López y Pedro San Ginés Aguilar (eds.) (2020) Núm. 12 Pág. 176-178 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2022 | Entreculturas |
Rodríguez Muñoz, María Luisa
|
| Didáctica de la traducción jurídica a partir de recursos en línea Núm. 27 Pág. 259-275 ARTICULO | 2022 | Quaderns de filología. Estudis lingüístics |
Juste, Nati
Molés Cases, Teresa
|
| La creación de material bibliográfico para la enseñanza de la traducción jurídica en la Argentina: del desafío a la realidad Vol. 8 Núm. 14 Pág. 2 ARTICULO | 2022 | Trayectorias Universitarias |
Remiro, Guillermina Inés
Amorebieta Vera, Julieta
|
| “¡Por el presente se certifica!” Vol. 35 Núm. 2 Pág. 396-424 ARTICULO | 2022 | Revista española de lingüística aplicada |
Andújar Moreno, Gemma
Vargas Urpí, Mireia
|
| L’aspect culturel de la traduction juridique dans les théories traductologiques. De l’approche linguistique à la juritraductologie Núm. 26 Pág. 233-249 ARTICULO | 2022 | TRANS |
Valdenebro Sánchez, Jorge
|
| El Análisis de Categorías Sociopragmáticas en Textos de Carácter Civil y sus Representación a través de la (Des)cortesía e Intensificación Vol. 2 Núm. 2 Pág. 32-55 | 2022 | Desafíos Jurídicos |
Martínez Núñez, Eugenia
Vela Gámez, Martha Alicia
|
| La demanda de divorcio en inglés en Estados Unidos Núm. 5 Pág. 38-56 | 2022 | Nueva ReCIT |
Argüello Pitt, Matías
|
| Retos de traducción de las "Terms and Conditions" de las redes sociales Vol. 20 Núm. 1 Pág. 125-156 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Hernández García, Valeria
|
| El español jurídico Vol. 27 Núm. 1 Pág. 113-139 ARTICULO | 2021 | LFE |
Sanz Vilar, Esther
Sevilla Vallejo, Santiago
|
| La Corona contra Johnson Vol. 20 Núm. 1 Pág. 91-124 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Orts Llopis, María Ángeles
|
| De los cambios terminológicos en el Derecho Núm. 15 Pág. 3-25 ARTICULO | 2021 | redit |
Cunillera Domènech, Montserrat
|
| Breve repaso por la clasificación de los géneros textuales en el lenguaje jurídico Núm. 4 Pág. 81-89 | 2021 | Nueva ReCIT |
González Vallejo, Rubén
|
| La traducción al chino de la ley de sociedades de capital de españa | 2021 | Universitat Pompeu Fabra |
Liu, Liwei
|
| Proyecto colaborativo entre estudiantes de Derecho (NDSU) y de Traducción (UVa) Pág. 25-44 | 2021 | Metodologías activas con TIC en la educación del siglo XXI |
López Arroyo, Belén
Moreno Pérez, Leticia
Pizarro Sánchez, Isabel
|
| Una propuesta de traducción de textos legislativos vigentes en México a lenguas indomexicanas, a partir del trabajo con purépecha Núm. 62 Pág. 130-149 | 2020 | Desacatos |
Hernández Domínguez, Rolando
|
| Análisis pretraslativo multinivel del 'escrito de acusación'. Elementos relevantes para su traducción al inglés Núm. 10 Pág. 35-49 ARTICULO | 2020 | Estudios de traducción |
Vigier-Moreno, Francisco Javier
|
| Traducción comentada de un acta notarial de celebración de matrimonio civil del español al árabe Núm. 31 Pág. 179-205 ARTICULO | 2020 | Anaquel de estudios árabes |
Soto Aranda, Beatriz
Kabbour, Rabab
|
| Los vicios del lenguaje en las traducciones jurídicas Vol. 12 Núm. 25 Pág. 12-15 | 2020 | Emerging Trends in Education |
Vera de la Cruz, Juan Antonio
Ramón García, Aurelio
|
| La promoción del turismo cultural en la era de la digitalización Vol. 3 Núm. 1 Pág. 37-75 ARTICULO | 2019 | Revista Internacional de Turismo, Empresa y Territorio. RITUREM |
Rodríguez Muñoz, María Luisa
|
| Corpus paralelos y traducción especializada Vol. 64 Núm. 2 Pág. 269-285 | 2019 | Lebende Sprachen |
Sánchez Ramos, María del Mar
|
| ¿Compliance o cumplimiento normativo? Estudio de corpus con fines profesionales y didácticos en la prensa española Núm. 14 Pág. 19-27 ARTICULO | 2019 | Revista de lingüística y lenguas aplicadas |
Alcalde Peñalver, Elena
Santamaría Urbieta, Alexandra
|
| Organización temática de terminología jurídica para traductores Núm. 21 Pág. 463-514 ARTICULO | 2019 | Hermeneus |
Vitalaru, Bianca
|
| Los subsistemas jurídicos británicos (derecho consuetudinario inglés o common law) y el sistema judicial español (civil law) Vol. 52 Núm. 154 Pág. 513-538 | 2019 | Boletín Mexicano de Derecho Comparado |
Godoy Tena, Francisco
|
| Lexical chunks in English and Spanish sales contracts: A corpus-based study Vol. 25 Núm. 1 Pág. 32-59 | 2019 | Terminology |
López Arroyo, Belén
Moreno Pérez, Leticia
|
| De los años del franquismo a la Ley de Adopción de 1987 Núm. 12 Pág. 87-118 ARTICULO | 2018 | Cuadernos AISPI |
Longobardi, Sara
|
| La estructura interna de las capitulaciones matrimoniales alemanas Pág. 10 | 2018 | Enfoques actuales de la traducción |
Holl, Iris
García, Pilar Elena
|
| Análisis de las subcompetencias lingüística, extralingüística e instrumental en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción jurídica y económica (francés-español) a partir de una experiencia docente Núm. 28 Pág. 31-51 ARTICULO | 2017 | Sendebar |
Barceló Martínez, Tanagua
Delgado Pugés, Iván
|
| Los textos en el ámbito del comercio exterior Núm. 28 Pág. 113-133 ARTICULO | 2017 | Sendebar |
Álvarez García, Carmen
|
| On the institutional dimensions of specialised translation in Spain Vol. 30 Núm. 2 Pág. 429-439 ARTICULO | 2017 | Revista española de lingüística aplicada |
Santaemilia Ruiz, José
Maruenda-Bataller, Sergio
|
| El gènere textual en dues cultures jurídiques Núm. 67 Pág. 220-236 ARTICULO | 2017 | Revista de llengua i dret |
Orts Llopis, María Ángeles
|
| La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales Vol. 50 Núm. 94 Pág. 174-194 ARTICULO | 2017 | Revista signos |
Cunillera Domènech, Montserrat
Andújar Moreno, Gemma
|
| Lengua y derecho Núm. 7 Pág. 43-50 ARTICULO | 2017 | Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística |
Ballesteros, María Pilar
López Samaniego, Anna
|
| Assessing EPAP lexical features Núm. 22 Pág. 165-186 ARTICULO | 2017 | Quaderns de filología. Estudis lingüístics |
Marín Pérez, Mª José
Rea Rizzo, María del Camino
|
| Modelos textuales multinivel y desarrollo del saber en Derecho en la formación de traductores Núm. 28 Pág. 53-70 ARTICULO | 2017 | Sendebar |
Valderrey Reñones, Cristina
|
| Análisis de la traducción y terminología francés-español en el contexto jurídico-judicial | 2017 | Universidad de Córdoba (ESP) |
Expósito Castro, Carmen
|
| La traducción médico-jurídica y el testamento vital, dos grandes desconocidos Vol. 74 Núm. 145 Pág. 495-518 ARTICULO | 2016 | Miscelánea Comillas |
Valiente Izquierdo, Isabel
|
| Traducción legal del inglés al español en el aula Núm. 6 Pág. 179-194 ARTICULO | 2016 | Estudios de traducción |
Giurizzato, Antonella
|
| El estudio de una opinion estadounidense desde la dimensión del género y su utilidad para la Traducción Jurídica Núm. 15 Pág. 95-116 ARTICULO | 2016 | Hikma |
Vegara Fabregat, Laura
|
| La traducción de los órganos jurisdiccionales franceses en tanto que instituciones culturales Núm. 66 Pág. 172-188 ARTICULO | 2016 | Revista de llengua i dret |
Soriano Barabino, Guadalupe
|
| Los problemas lingüísticos en la didáctica de la traducción jurídica (inglés/francés-español)1 Núm. 65 Pág. 1-17 ARTICULO | 2016 | Revista de llengua i dret |
Macías Otón, Elena
|
| La traducción de la preposición sur en el lenguaje jurídico francés Núm. 11 Pág. 51-67 ARTICULO | 2015 | Çédille |
Barceló Martínez, Tanagua
Delgado Pugés, Iván
|
| Los problemas conceptuales y sociolculturales de la traducción jurídica (inglés/francés/español) Núm. 63 Pág. 50-62 ARTICULO | 2015 | Revista de llengua i dret |
Macías Otón, Elena
|
| Étude descriptive et contrastive portant sur les documents constitutifs de sociétés commerciales espagnoles et marocaines en vue de leur traduction Núm. 11 Pág. 341-362 ARTICULO | 2015 | Çédille |
Le Poder, Marie-Evelyne
|
| Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción Núm. 16 Pág. 233-264 ARTICULO | 2014 | Hermeneus |
Orozco Jutorán, Mariana
|
| La investigación clínica como fuente de trabajo de traducción especializada Núm. 4 Pág. 87-110 ARTICULO | 2014 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Gallego Borghini, Lorenzo
|
| Aproximación a la traducción jurídico-administrativa de documentos del registro civil marroquí: certificaciones de nacimiento Núm. 25 Pág. 5 ARTICULO | 2013 | Tonos digital |
El Ghazouani, Abdellatif Aguessim
|
| Cognition and context of legal texts Núm. 8 Pág. 76-92 ARTICULO | 2013 | Revista de lingüística y lenguas aplicadas |
Ruiz Moneva, María Angeles
|
| A genre analysis approach to the study of the translation of court documents Núm. 12 Pág. 33-53 ARTICULO | 2013 | Linguistica Antverpiensia |
Borja Albi, Anabel
|
| Polisèmia i sinonímia en la terminologia del dret processal penal espanyol i italià Núm. 60 Pág. 37-49 ARTICULO | 2013 | Revista de llengua i dret |
Pontrandolfo, Gianluca
|
| Les fases del procés traductor "Common-Law" v. "Civil-Law". Un enfocament pragmaticofuncional. La fase pont Núm. 60 Pág. 2-16 ARTICULO | 2013 | Revista de llengua i dret |
Ferran Larraz, Elena
|
| La enseñanza de la traducción directa de la correspondencia comercial inglés-español Núm. 23 Pág. 301-320 ARTICULO | 2012 | Sendebar |
Socorro Trujillo, Karina
|
| Técnicas para la traducción jurídica Núm. 14 Pág. 191-216 ARTICULO | 2012 | Hermeneus |
Holl, Iris
|
| La polisemia en la traducción jurídico-médica Vol. 13 Núm. 36 Pág. 321-326 ARTICULO | 2012 | Panace@ |
Rodríguez Perdomo, Tenesor
|
| La traducción de géneros jurídico-administrativos en la gestión de ensayos clínicos multinacionales en España Vol. 13 Núm. 36 Pág. 176-200 OTRO | 2012 | Panace@ |
Gallego Borghini, Lorenzo
|
| Inferir la función práctica del negocio, un requisito fundamental para la comprensión de documentos jurídicos por el lego. El trust deed, un estudio de caso Núm. 57 Pág. 15-41 ARTICULO | 2012 | Revista de llengua i dret |
Ferran Larraz, Elena
|
| El proceso traductor explicado a partir de un caso práctico: la traducción (español-inglés) de un documento jurídico Núm. 23 Pág. 28 ARTICULO | 2012 | Tonos digital |
Lobato Patricio, Julia
|
| Birformulazioa eta birformulatzaile esplikatiboak hizkera juridikoan Vol. 57 Núm. 3 Pág. 607-657 ARTICULO | 2012 | Euskera ikerketa aldizkaria |
Alberdi Larizgoitia, Xabier
Ezeiza Ramos, Joseba
|
| Die kontrastive textsortenanalyse als vorstufe zur übersetzung von rechtstexten Núm. 6 Pág. 195-208 ARTICULO | 2011 | Revista de lingüística y lenguas aplicadas |
Holl, Iris
|
| Análisis contrastativo de la demanda o claim como tipo textual Núm. 13 Pág. 83-102 ARTICULO | 2011 | Hermeneus |
Jordan Núñez, Kenneth
|
| ¿Existe el "Plain Spanish"? Núm. 10 Pág. 175-194 ARTICULO | 2011 | Hikma |
Toledo Báez, María Cristina
|
| La tipología textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñana-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español) Núm. 19 Pág. 63-74 ARTICULO | 2011 | Anales de filología francesa |
Delgado Pugés, Iván
García Luque, Francisca
|
| Dret comparat i traducció jurídica Núm. 56 Pág. 65-81 ARTICULO | 2011 | Revista de llengua i dret |
Cunillera Domènech, Montserrat
|
| El español jurídico Núm. 11 Pág. 3 ARTICULO | 2010 | MarcoELE |
Gutiérrez Álvarez, Javier María
|
| Legal genres in English and Spanish Núm. 18 Pág. 109-130 ARTICULO | 2009 | Ibérica |
Orts Llopis, María Ángeles
|
| El uso de corpus textuales en localización Núm. 7 Pág. 5 ARTICULO | 2009 | Revista tradumàtica |
Jiménez Crespo, Miguel Ángel
|
| El poder de una voz Núm. 9 Pág. 179-199 ARTICULO | 2007 | Hermeneus |
Monzó Nebot, Esther
|
| El traductor jurídico y la intertextualidad Núm. 13 Pág. 155-168 ARTICULO | 2006 | Quaderns |
Ferran Larraz, Elena
|
| Clasificación del texto jurídico árabe (desde el punto de vista de la traducción jurídica) Núm. 13 Pág. 169-179 ARTICULO | 2006 | Quaderns |
Abdel-Aziz, Khaled
|
| Derecho y traducción Núm. 7 Pág. 21-38 ARTICULO | 2005 | Hermeneus |
Collantes Fraile, Carlos
|
| Antecedentes históricos y proyección futura de la figura del intérprete jurado en España Núm. 5 Pág. 19-42 ARTICULO | 2003 | Hermeneus |
Cáceres Würsig, Ingrid
Pérez González, Luis
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 10-Jun-2026
Ver en Dialnet