Zur kulturgebundenen Wahrnehmung des französischen apéritif: Die frame-semantische Erfassung eines Kulturspezifikums am Beispiel ausge-wählter Marketingtexte
págs. 1-14
Culture and brand communication: An analysis of Facebook advertise-ments of Volkswagen in Germany and Italy according to Hofstede’s cultural dimensions
págs. 15-39
Linguistic preservation in the digital age: anglicisms in French and Quebec IT Terminology – A survey of IT students
págs. 49-61
págs. 63-80
Lexical diversity and sophistication in professional architectural discourse: a computational comparison of native and non-native english writing
págs. 81-98
Spanish-to-german translations of olive oil export company websites: focus on geographical indication and olive oil category terminology
págs. 99-114
The impact of machine translation post-editing on translation project management in Spain: a study of MTPE implementation in project managers’ workflow
págs. 115-138
Zur Wechselbeziehung von Schreiben und Reflektieren: Eine Untersuchung der Verfasserreferenz in schriftlichen Reflexionen des Deutschunterrichts von Lehramtsstudierenden
págs. 139-155




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados