The translation of Hans Christian Andersen’s fairy tales in China: A socio-historical interpretation
págs. 153-174
págs. 175-199
págs. 200-221
Arabic audiovisual translation of taboo words in American hip hop movies: A contrastive study
págs. 222-248
Ethics and aesthetics are one: Creative literary translation in the post-modern world
págs. 249-263
Immersed in the source text: The role of psychological transportation in literary translation
págs. 264-285
págs. 286-315
Repetition: Translating the interplay between its linguistic form and its literary function
págs. 316-332
Es reseña de:
Audiovisual translation: Theoretical and methodological challenges
Yves Gambier (ed. lit.), Sara Ramos Pinto (ed. lit.)
John Benjamins Publishing Company, 2018
págs. 333-336
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados