Poesia no contratempo: Samuel Beckett
Marcos Siscar
págs. 9-23
Contratempos de infância e morte
Rosana Kohl Bines
págs. 24-34
Envelhecimento e esquecimento, contratempos da traduçao (com Walter Benjamin e Marcel Proust)
Marcelo Jacques de Moraes
págs. 35-45
Da Morte, da Vida e dos Tempos de Morte e de Vida da Traduçao
Mauricio Mendoça Cardozo
págs. 46-59
Marguerite Duras, Lol V. Stein: escrita e traduçao em andamento
Viviane Veras
págs. 60-72
Tempos e línguas em trânsito na escrita de Virginia Woolf
Helena Franco Martins
págs. 73-83
O tempo e o (e)vento: efeitos do tempo e do vento das mudanças em traduçoes de autobiografias de escritores afro-americanos
Lauro Maia Amorim
págs. 84-108
A escritura anacrônica de Clarice Lispector: tarefa de traduzibilidade
Davi Pessoa Carneiro Barbosa
págs. 109-122
O tempo e o espaço da traduçao
Evando Nascimento
págs. 123-142
Os tempos de Mallarmé nas antologias brasileiras de poesia traduzida
Álvaro Silveira Faleiros
págs. 143-163
História de vida como história do mundo-Walter Benjamin reescreve A Crônica da Rua dos Pardais, de Wilhelm Raabe
Detlev Schöttker
págs. 164-181
A traduçao infinita
Raúl Antelo
págs. 182-202
Acidente/acidente de trânsito - de Aristóteles à TAC
Barbara Cassin
págs. 203-216
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: