Teaching business translation: A task-based approach
págs. 1-26
Undergraduate consecutive interpreting and lexical knowledge: The role of spoken Corpora
págs. 27-50
págs. 51-70
págs. 71-89
págs. 91-106
págs. 129-133
Thinking Spanish translation. A course in translation method: Spanish to English (2n edition): Louise Haywood
págs. 133-139
págs. 139-142
Videoconference and remote interpreting in criminal proceedings: Sabine Braun and Judith L. Taylor
págs. 142-147
Tlumaczenie wspomagne komputerowo: Lukasz Bogucki
págs. 147-151
págs. 152-153
La didáctica de la traducción audiovisual en España: Un estudio de caso empírico-descriptivo [The didactics of audiovisual translation in Spain: an empirical and descriptive case study]: Beatriz Cerezo Merchán
págs. 153-154
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados