The principles and tactics on diplomatic translation: A Chinese perspective
págs. 1-18
The semantic confusing connotation of terrorism: Terminologies generated in Arabic and used in English
págs. 19-30
An English translation of Osama bin Laden's 2004 speech: A case of manipulation
págs. 31-49
State of the art in Community Interpreting research: Mapping the main research topics
págs. 50-72
Translating eroticism in traditional Chinese drama: Three English versions of The Peony Pavilion
págs. 73-94
págs. 95-108
págs. 109-111
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados