La lengua apátrida : notas sobre escritura y traducción
Antonio Sáez Delgado
págs. 13-14
El hombre lector
Rogelio Blanco Martínez
págs. 15-20
Amb sense ser poeta (Con sin ser poeta)
Joan Sellent Arús
págs. 21-28
La transmisión sgún Nick Cave
Alberto Manzano
págs. 29-34
La traducción de la literatura rumana : algunas cuestiones
Lidija Dimkovska
págs. 35-37
Editores, correctores, traductores y otros muchos avatares
María José Furió
págs. 39-44
Sor María de Jesús de Ágreda : don de lenguas y traducción
Juan Miguel Zarandona Fernández
págs. 45-52
Du llu espic inglich?
Ricardo Bada Hansen
págs. 53-54
Reivindicación y desconfianza o algo más sobre las (malas) relaciones (necesarias) entre crítica y traducción
Fruela Fernández
págs. 55-68
Música y traducción
Ramón Andrés
págs. 69-78
Las lenguas de Tlaxcala
María Enguix Tercero
págs. 79-84
Anuvela o cómo hacer de la necesidad virtud
págs. 85-91
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: