Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Training for the translation market in turkey: an analysis of curricula and stakeholders

  • Autores: Volga Yilmaz Gümüs
  • Directores de la Tesis: Aymil Dogan (dir. tes.), Anthony Pym (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Rovira i Virgili ( España ) en 2013
  • Idioma: inglés
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Allison Beeby Lonsdale (presid.), Olivia Fox (secret.), Li Defeng (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: TDX
  • Resumen
    • Aquest estudi investiga el rol del mercat de la traducció dins la formació de traductors i el disseny curricular a Turquia, segons el punt de vista dels diferents implicats, i en particular de la visió dels llicenciats en traducció. S'examina el currículum de dos programes de formació de traductors a Turquia des de una perspectiva històrica per a observar que ha canviat amb el temps i si les expectatives del mercat són una de les raons darrera la revisió curricular. La necessitat d'escoltar les demandes del mercat és un del temes més discutits a l'educació superior, especialment a les carreres amb un caire vocacional. Traducció, com a exemple d'aquest tipus de disciplina, és objecte d'una plètora de discussions teòriques sobre el rol que han de tenir aquestes demandes a la formació del traductor, enfocant-se especialment a la professionalització, l’ús de les noves tecnologies i la relació entre la teoria i la pràctica de la traducció. Els resultats d’aquest estudi emfatitzen el debat d’aquests temes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno