Estudio contrastivo de unos marcadores franceses de modalidad epistémica (évidemment, à l¿évidence, de toute évidence, en fait, de fait, en réalité, en effet, effectivement) y sus equivalentes en castellano, en dos campos: en el lexicográfico, a través de diccionarios bilingües, y en el discursivo, en unos ensayos sociológicos. A su vez se contrastarán los resultados obtenidos entre ambos campos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados