Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La lengua de los baleáricos

  • Autores: Santiago Pérez Orozco
  • Directores de la Tesis: Rosa María Pedrero Sancho (dir. tes.)
  • Lectura: En la UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia ( España ) en 2016
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Javier Velaza (presid.), Eugenio Ramón Luján Martínez (secret.), Carlos Benjamín Jordán Cólera (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
  • Dialnet Métricas: 3 Citas
  • Resumen
    • El objetivo de la presente tesis es la caracterización de la lengua - o lenguas- habladas por los baleáricos, los antiguos pobladores de las Baleares antes de la ocupación romana, así como la recopilación de los materiales lingüísticos que le puedan ser asociados. Ampliamos nuestro estudio también a las vecinas Pitiusas, pues parece detectarse un cierto vínculo cultural común primitivo. Un estudio global de la lengua de los baleáricos, a la que designaremos como "paleobalear", es un tema prácticamente inédito. Hasta el presente sólo han sido objeto de estudios algunos aspectos parciales. Así, se han dedicado algunos estudios a la antroponimia peregrina de época romana e igualmente la toponimia más antigua de las islas ha sido examinada, aunque sólo marginalmente, por algunos investigadores. Hemos estructurado nuestro trabajo en tres partes. En la primera parte se aborda la evolución histórica de las islas, desde su poblamiento más antiguo hasta la ocupación romana, con especial interés en aquellas discontinuidades en el poblamiento que se puedan detectar a partir de los datos de la arqueología y la historia. A este respecto, cabe señalar que se han abandonado en el ámbito universitario las posturas invasionistas dominantes hasta hace un par de décadas y, por el contrario, la doctrina académica actual postula una continuidad en las poblaciones de las Islas desde el Calcolítico, cuyo origen, según las evidencias arqueológicas, debe buscarse en la zona del Golfo de León. La segunda parte de la tesis incluye la recopilación y análisis del escaso material lingüístico paleobaleárico. En cuanto al léxico común, los testimonios son casi anecdóticos y se limitan de hecho a un solo término. En cambio, el estudio de la onomástica, especialmente de la toponimia, parece algo más prometedor. Si bien sólo contamos con un puñado de nombres procedente de las fuentes clásicas, el caudal de topónimos medievales es significativo. Después de analizar todo este material, hemos asignado todos aquellos topónimos que no admiten un étimo satisfactorio al estrato más antiguo, el paleobalear. Lamentablemente, el resultado de esta criba alcanza escasamente al centenar de topónimos. Por su parte, en el ámbito de la antroponimia, los epígrafes de Sa Carrotja y algunos otros puntos de Mallorca proporcionan un cierto número de antropónimos peregrinos, muy próximos a la onomástica personal de la Hispania indoeuropea y probablemente introducidos en época romana. Sólo el cognomen del magistrado bocoritano Cayo Valerio Icesta tiene opciones de representar una antroponimia genuina. El estudio a partir de este escaso material proyecta una imagen poco nítida y no permite tan siquiera afirmar una lengua unitaria, aunque hay rasgos comunes a ambas Baleares. Finalmente, en la tercera parte, incidimos en los vínculos lingüísticos entre el paleobalear y los diferentes dominios lingüísticos de la Europa Occidental tal como se reconstruyen en su fase más antigua. La comparación revela que las conexiones lingüísticas son especialmente significativas con el paleosardo y el dominio meridional y ello se contradice con lo que pone de manifiesto la arqueología, que, en el estado actual de la investigación, aboga por una relación directa entre los baleáricos y las poblaciones de Cataluña y de la región del Golfo de León del Neolítico y Calcolítico.Este hecho sugiere, pues, una cierta unidad língüística - y étnica- en la cuenca del Mediterráneo Occidental en el III milenio, que se vio alterada por la irrupción de las lenguas indoeuropeas a partir del Bronce y el Hierro. Los baleáricos, aislados prácticamente de los movimientos de poblaciones que se sucedieron en el continente, debieron preservar en su lengua un descendiente de este antiguo estrato lingüístico.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno