Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Definició lexicogràfica i estructura del diccionari

  • Autores: Joan Soler i Bou
  • Directores de la Tesis: Joaquim Rafel i Fontanals (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat de Barcelona ( España ) en 2004
  • Idioma: catalán
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Joan Veny Clar (presid.), Lídia Pons i Griera (secret.), María Teresa Cabré (voc.), José Antonio Pascual Rodríguez (voc.), Juan Gutiérrez Cuadrado (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: TDX
  • Resumen
    • Lobjectiu principal daquesta tesi és la formulació dun sistema de redacció de definicions lexicogràfiques per a diccionaris generals del català que redueixi al mínim els efectes de circularitat, que no limiti "a priori" el conjunt delements disponibles de la metallengua, que estableixi amb rigor els criteris dutilització de la metallengua i que elimini la redundància en la descripció lexicogràfica.

      La formulació daquest sistema parteix de certes anàlisis teòriques sobre el mètode de descripció lexicogràfic, les seves mancances i les seves necessitats de sistematització descriptiva. Les aportacions teòriques de la tesi se centren en: 1. La sistematització dels criteris de delimitació dels objectes de descripció (les entrades de diccionari); 2. Lanàlisi dels diccionaris com a model estructurat del lèxic i la revisió dalgunes aportacions de la lexicografia computacional y dels lèxics electrònics; 3. Lestudi de les característiques semàntiques que incideixen o haurien dincidir en la forma de les paràfrasis de definició; i 4. Lestudi de la definició lexicogràfica, a partir de les contribucions de la lexicografia teòrica i la presentació original de certs aspectes teòrics sobre lequivalència definit-definició.

      El principal objectiu de la tesi saconsegueix amb la proposta dun conjunt nuclear de metallengua de definició integrada en un sistema adequat que estableix els mecanismes de projecció duna metallengua total del diccionari. La proposta plantejada en aquesta tesi reuneix les següents propietats:

      a) Supera els problemes descriptius dels vocabularis controlats, i aprofita els seus avantatges pel que fa a lorganització estructurada del diccionari.

      b) Permet descriure de manera organitzada el significat lèxic i concentrar en un petit grup de mots (mínim, dacord amb els arguments exposats en la tesi) totes les desviacions estructurals i metodològiques del diccionari.

      c) Integra per a la seva aplicació la caracterització completa dun nivell axiomàtic que és la base de la projecció estructurada de tot el diccionari.

      La consecució de lobjectiu principal daquest treball i la demostració de les seves hipòtesis sinscriuen en el marc general duna concepció de la lexicografia metodològicament renovada, amb una visió integrada dels aspectes teòrics, computacionals y aplicats de la descripció lèxica, però alhora respectuosa amb les claus interpretatives dels diccionaris convencionals, i molt especialment amb la utilització de la llengua natural com a mitjà dexpressió de les definicions i, per tant, com a metallengua de descripció del lèxic.

      "ENGLISH ABSTRACT:

      The main goal of this thesis is the formulation of a system able to construct lexicographic definitions in monolingual dictionaries of Catalan. Such a system should minimize the deviation effects of circularity, without any aprioristic restriction on the set of elements belonging to the description metalanguage, rigorously establishing the application criteria of the metalanguage and avoiding redundancy in lexicographic description.

      The formulation of the system proposed derives from certain theoretical analysis on the lexicographic description method, and especially on its lacks and its needs of sistematization. The theoretical contributions of this thesis are focussed in: 1. The systematization of the relevant delimitation criteria in order to define the objects of description (dictionary entries); 2. The analysis of dictionaries as a structured model of the lexicon and the review of several contributions from computational lexicography and electronic lexicons; 3. The study of semantic aspects relevant (or that should be taken as relevant) in order to establish the form of definition paraphrases; and 4. The study of lexicographic definition from the point of view of the contributions of theoretical lexicography, and the original presentation of different theoretical implications on the equivalence between the word defined and its definition.

      The main goal of this thesis is achieved by means of the proposal of a nucleus of a definition metalanguage integrated in a suitable system that clearly establishes the projection devices in order to obtain the global metalanguage of the dictionary. The proposal given in this thesis presents the following properties:

      a) Avoids the descriptive underlying problems in controlled vocabularies, taking profit from their advantages with regards to the structured organization of the dictionary.

      b) Allows to describe in an organized way the lexical meaning and to concentrate in a reduced set of words (that should be taken as the minimum, according to the reasons exposed in the thesis) all the structural and methodological deviations of the dictionary.

      c) Integrates the complete description of an axiomatic level, which is the base of the structured projection of the dictionary.

      The achievement of the principal goal of this work and the demonstration of its hypothesis must be included in the general framework of an innovative conception of lexicography, that takes into account both practical, computational, and theoretical aspects of lexical description, without putting aside the interpretative keys of conventional lexicography, especially those referred to the use of natural language as a way to express definitions and, consequently, as a descriptive metalanguage of the lexicon."


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno