Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aproximación a la cultura Hasaní: estudio de los refranes

  • Autores: Brahim Tri
  • Directores de la Tesis: Ana Monleón Domínguez (dir. tes.), Abdallah Bucarruman (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat de València ( España ) en 2023
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Julia Sevilla Muñoz (presid.), Julia Pinilla Martínez (secret.), Juan Manuel Uruburu Colsa (voc.)
  • Programa de doctorado: Programa de Doctorado en Lenguas, Literaturas y Culturas, y sus Aplicaciones por la Universitat de València (Estudi General) y la Universitat Politècnica de València
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • El refrán es una creación popular que cada sociedad confecciona según su medio sociocultural para dar sentencia sobre un tema de índole social, religiosa, ética, política, etc. Cada sociedad dispone de un conjunto de refranes que constituye el arca de su sabiduría popular. La sociedad hasaní atesora una fuente inagotable de refranes que el hombre hasaní ha desarrollado a lo largo del tiempo. Representan un valioso testimonio de la vida diaria de este pueblo en relación con su medio sociocultural.

      Con el paso del tiempo, algunos de estos refranes, por desgracia, desaparecieron, lo que generó una preocupación entre los estudiosos y amantes de estas frases sentenciosas. La realización de esta tesis responde a un doble objetivo: en primer lugar, el estudio de los refranes hasaníes y, en segundo, más allá de los análisis de estas producciones, intentar contribuir a la salvaguardia del legado de los antepasados. En gran medida este patrimonio cultural responde a una manifestación oral transmitida de generación en generación por lo que se ve abocada a desaparecer. Por ello, hemos recopilado un conjunto de quinientos refranes que dan cuenta de diversos aspectos de la cultura hasaní. Hemos completado este trabajo con la elaboración de un pequeño diccionario de refranes español/hasaní ya que hemos podido encontrar un gran número de refranes que cuenta con su equivalencia en las traducciones que se propone al castellano.

      Nuestro objetivo final es favorecer la difusión de la lengua hasaní para crear lazos de interculturalidad y establecer conexiones entre los hasaníes y los países de habla española. Este estudio pretende ser una ventana que permite al lector asomarse para descubrir y conocer el mundo saharaui y palpar la realidad hasaní, la riqueza de su cultura, su idiosincrasia y su particularidad.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno