Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La traducción jurídica del documento jurídico negocial fundamentada en las funciones juralingüísticas: un enfoque pragmático

  • Autores: Elena Ferran Larraz
  • Directores de la Tesis: Pompeu Casanovas (dir. tes.), Carmen López Ferrero (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Autònoma de Barcelona ( España ) en 2004
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Anna Aguilar Amat (presid.), Mariana Orozco Jutorán (secret.), Enrique Alcaraz Varó (voc.), Roberto Mayoral Asensio (voc.), María Paz Battaner Arias (voc.)
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Dialnet Métricas: 6 Citas
  • Resumen
    • El trabajo explica brevemente un método de análisis del documento jurídico que relaciona conceptos jurídicos básicos con su manifestación lingüística, estableciendo u observando que nos permite hablar de funciones jurilingüísticas.

      Se trata de aprovechar las categorías que el derecho ha acuñado en relación con la eficacia jurídica y dotar así a las formas lingüísticas correlativas acuñadas por la lingüística textual de su contenido de eficacia jurídica.

      El método pretende facilitar la interpretación pragmática de los documentos negociales y preparar su posterior tramitación comunicativa y no literalista del inglés al español.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno