Esta tesis doctoral es un trabajo de investigación aplicada e interdisciplinar que se propone diseñar e implementar un sistema de optimización para la gestión de los recursos lingüísticos propios de los proyectos de traducción y localización, es decir, memorias de traducción y diccionarios terminológicos, en una empresa de traducción. Se trata de dar respuesta a los problemas de gestión de la información que aparecen actualmente con el incremento exponencial de documentos generados en una situación organizada compleja.
En este marco, el trabajo tiene como objetivos:
* Desarrollar propuesta metodológica para optimizar la gestión de los RRLL teniendo en cuenta a los usuarios.
* Diseñar e implementar sistema de gestión de RRLL para optimizar la gestión de los proyectos de traducción.
Con estos dos propósitos, el trabajos e lleva a término asumiendo una serie de principios de carácter hipotético:
* Un sistema será más efectivo si la organización de la información que propone coincide con la organización de la información de los usuarios .
* Si los recursos lingüísticos se enriquecen con etiquetas semánticas identificadas por medio de términos, mejorarán las condiciones de explotación de la información.
* Con el uso de un sistema conceptual expresado a través de etiquetas semánticas, se optimizará la indexación y, por tanto, la recuperación de información.
* El uso de este sistema facilitará la automatización en la selección de los recursos lingüísticos en su flujo propio de trabajo.
* La aplicación de este sistema a la gestión de los recursos lingüísticos permitirá una optimización en la adquisición, la contextualización y la normalización de los procesos de trabajo.
* Si, además, este sistema está normalizado, favorecerá la calidad de los recursos que se generen.
* Estos recursos, en consecuencia, constituirán una base de conocimiento para tr
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados