Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Didáctica del proceso traductor en el análisis de texto del francés al español

Carmelo Alzas Moreno

  • He tratado de demostrar que antes de proceder a la traducción propiamente dicha es indispensable analizar el texto siguiendo una serie de pautas que nos permitirán descubrir su desarrollo textual y delimitar su marco enunciativo. Los textos escogidos son textos pragmáticos de naturaleza política y socioeconómica. Por otra parte, he querido defender la enseñanza y práctica de la traducción inversa en la universidad, por razones de mercado esencialmente y además evidenciar los fallos más comunes que suelen cometer los alumnos principiantes en traducción inversa.

    A este fin, he incluido textos pragmáticos españoles.

    En una tercera y última fase, he analizado dos encargos de traducción, ejemplos significativos de los problemas a los que se ve enfrentado el traductor profesional.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus