En una primera parte se intenta sentar las bases sobre la teoría de la traducción y mas concretamente sobre la traducción de la poesía. La segunda parte analiza las traducciones de los distintos autores/traductores, en castellano y catalán, de los sonetos de William Shakespeare, atendiendo al tema, la forma y el contenido de los mismos. Finalmente, se abordan las traducciones de los nueve sonetos que se han analizado.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados