Ha sido reseñado en:
Didacticism, Literature & Translation
Llengua i literatura: Revista anual de la Societat Catalana de Llengua i literatura, ISSN-e 2013-9527, ISSN 0213-6554, Nº.28 36, 2026, págs. 161-163
The nineteen research works included in this volume approach the transmission of knowledge in the Middle Ages from a variety of perspectives. Among these, particular attention is paid to the ways in which ideas were conveyed in didactic works, literature—understood in a broad sense—and translations. The different actors involved in the transmission process (authors, audiences, commissioners, owners) as well as their role in the dissemination of knowledge are also placed at the centre of this work.
Les intervencions de Juan de Molina en la traducció del Gamaliel o Procés de la Passió de Jesuchrist
págs. 1-25
Andrzej Sapkowski’s “The Malady”: A Polish Rewriting of the Tristan Legend
págs. 27-48
págs. 49-65
‘De canicula lacrimante’: Translation and Reformulation of the 12th Century Exemplum in a Late Middle English Version
págs. 67-89
págs. 91-110
págs. 111-132
Civilidad y policía: traducción de πολιτεία en el siglo XV
págs. 133-153
págs. 155-174
págs. 175-191
págs. 193-213
Els capítols afegits en la composició de la versió catalana de la Legenda aurea de Jacobus de Voragine: el cas del manuscrit N-III-V
págs. 215-235
págs. 237-272
págs. 273-298
págs. 299-324
págs. 325-352
págs. 353-371
Fragmenta Biblica: testimonis en català procedents del tribunal de la Inquisició de València pertanyents a un mateix manuscrit bíblic
págs. 373-391
págs. 393-415
págs. 417-439
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados