págs. 23-45
págs. 47-57
págs. 59-67
págs. 69-77
págs. 79-87
págs. 89-98
Stratégies de traduction en archéologie: communication de spécialistes et vulgarisation en allemand et en italien
págs. 99-108
Creando el lenguaje de especialidad: comparación de unos términos cromáticos en dos traductores diferentes del mismo texto
págs. 109-120
págs. 123-131
“Como un viejo amor que nunca dice adiós”: el lenguaje médico en francés y en español ¿han roto su relación?
págs. 133-140
págs. 141-152
Las amistades peligrosas: el inglés y el español en el lenguaje de las TIC
págs. 153-162
págs. 163-172
págs. 173-182
págs. 183-194
págs. 195-206
págs. 207-217
Los fundamentos teóricos de la investigación sobre los lenguajes de la especialidad y sus efectos sobre nuestra visión de la historia de la lengua: el ejemplo de Alfonso el Sabio y sus sucesores
págs. 221-230
Lenguaje y medicina: actividades metalingüísticas en artículos de opinión de mitad del siglo XX
págs. 231-241
De la comunicación académica a la noticia: análisis de representaciones sociales en un caso de divulgación médica en diarios argentinos (1926)
págs. 243-252
págs. 253-263
págs. 265-276
págs. 277-287
A posiçáo dos clíticos no português: tradiçoes discursivas, normas e mudança lingüística
págs. 289-299
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados