Ha sido reseñado en:
Ideologías en traducción. Literatura, didáctica, cultura
Revista CPU-e, ISSN-e 1870-5308, Nº. 25, 2017, págs. 283-286
El volumen incluye contribuciones sobre los aspectos ideológicos de la traducción. Sus contribuciones abarcan una temática muy amplia que va de la selección de textos a traducir, las reescrituras y (nuevas) lecturas de textos antiguos; hasta la recepción de textos canónicos y periféricos en las culturas meta. Los autores entrelazan traducción e ideología en tanto prácticas multívocas y provocadoras enfocando las políticas de traducción, edición y cultura; la traducción de documentos oficiales; el proceso y las estrategias de traducción. El libro constituye una aportación investigativa de primera mano desde variados sitios de intersección en el más reciente panorama traductológico global.
págs. 19-38
págs. 39-56
págs. 57-68
págs. 69-80
págs. 81-102
págs. 103-128
págs. 129-146
págs. 147-162
págs. 163-180
págs. 181-196
págs. 197-212
págs. 213-228
págs. 229-244
págs. 245-262
págs. 263-284
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados