Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Taligner: itzulpen corpus eleaniztunak sortzeko tresna

    1. [1] Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Leioa, España

  • Localización: Senez: itzulpen aldizkaria, ISSN 1132-2152, Nº. 47, 2016, págs. 251-265
  • Idioma: euskera
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Taligner es un programa para la creación y análisis de corpus multilingües, desarrollado por un grupo de investigadores del Área de traducción de la EHU-UPV en colaboración con el informático Iñaki Albisua. La herramienta se ha utilizado ya en varios proyectos de investigación, lo que ha permitido, a su vez, desarrollar la aplicación.

      Taligner permite etiquetar y alinear textos narrativos y dramáticos, para poder analizar posteriormente los corpus creados, con ayuda de un buscador. Así mismo, permite gestionar diferentes corpus. En lo referente al análisis de los textos, por el momento la aplicación realiza el vaciado terminológico de los textos recogiendo la frecuencia de utilización de cada palabra.

    • euskara

      Taligner programa EHUko itzulpengintza saileko ikertzaile talde batek garatu du Iñaki Albisua informatikariaren laguntzarekin itzulpen corpus eleaniztunak sortu eta aztertzeko asmoz. Zenbait ikerketa egitasmotan erabili da eta, aldi berean, egitasmo horiei esker garatu ahal izan da. Narratibako testuak eta testu dramatikoak etiketatu eta lerrokatzeko aukera ematen du, horrela sortutako corpusak bilatzaile bat baliatuz aztertzeko. Bestalde, corpus ezberdinak kudeatzeko baliabideak ditu. Testu analisiari dagokionez, oraingoz testuen hustuketa terminologikoa egiten du, hitz bakoitzaren maiztasuna zenbatuz.

    • English

      The Taligner software was developed by a research team from the translation section at the University of the Basque Country in collaboration with IT expert Iñaki Albisua, with the aim of compiling and analyzing multilingual translation corpora. It has been used in several research projects and has been further developed thanks to those projects. It provides capabilities for tagging and aligning narrative and drama texts so that the compiled corpora may be analyzed using a search engine. Furthermore, the software makes it possible to manage different corpora simultaneously.

      With respect to text analysis, Taligner is currently able to produce term extractions of the texts, counting the frequency of each word.

    • français

      Le programme Taligner a été conçu par un groupe de chercheurs du département de traduction de l’Université du Pays Basque, avec l’aide de l’informaticien Iñaki Albisua, dans le but de créer et d’analyser des corpus multilingues. Il a été appliqué dans plusieurs projets de recherche et il a pu, en même temps, être développé grâce à ces projets. Il permet d’étiqueter et d’aligner les textes narratifs et dramatiques, pour analyser les corpus ainsi créés au moyen d’un chercheur.

      De plus, il permet également de gérer les différents corpus. Quant à l’analyse des textes, ce programme permet pour le moment de faire le dépouillement terminologique en comptabilisant la fréquence de chaque mot.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno