Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las traducciones castellanas de narrativa breve italiana en el siglo XV

    1. [1] Universidad de Turín
  • Localización: Iberoromania: Revista dedicada a las lenguas y literaturas iberorrománicas de Europa y América, ISSN 0019-0993, Nº 98, 2023, págs. 294-308
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Se repasan las principales características de las colecciones de narrativa breve italianas que fueron elegidas para su traducción al español por personas relacionadas con el ambiente de impresores y libreros. Uno de los criterios de selección parece haber sido el éxito de ventas de estas obras en Italia y Francia, por lo que parece lícito afirmar que si por una parte las traducciones de narrativa breve ofrecieron a los escritores españoles un modelo para instaurar un nuevo género de prosa, su función en otro plano, no menos fundamental, fue la de crear un nuevo público y un nuevo mercado para un producto editorial hasta entonces inexistente en nuestro país.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno