Introducción: Este estudio analiza los conocimientos de traductores e intérpretes en formación sobre los medios sociales, su uso de estos canales y su opinión crítica. Se basa en un cuestionario respondido por 113 estudiantes de Traducción e Interpretación de 8 universidades españolas. Metodología: Se realizó un análisis de las respuestas del cuestionario para evaluar la formación y uso de medios sociales por parte de los estudiantes y docentes. Resultados: La mayoría de los estudiantes no ha recibido formación específica sobre medios sociales, aunque les habría gustado. Además, el profesorado solo usa estos medios de manera puntual en clase. Discusión: Los estudiantes critican el mal aprovechamiento de los medios sociales por parte de sus docentes, a pesar de reconocer su importancia para la traducción e interpretación. Conclusiones: Se insta a los formadores a dar mayor protagonismo a los medios sociales en la enseñanza, preparándolos mejor para los mercados laborales actuales.
Introduction: This study examines the knowledge of trainee translators and interpreters about social media, their usage of these channels, and their critical opinions. It is based on a survey completed by 113 Translation and Interpreting students from 8 Spanish universities. Methodology: An analysis of the survey responses was conducted to assess students' and teachers' use and training regarding social media. Results: Most students have not received specific training on social media, although they would have liked to. Additionally, teachers only occasionally use these media in class. Discussion: Students criticize the underutilization of social media by their teachers, despite recognizing their importance for translation and interpreting activities. Conclusions: The study urges educators to give more prominence to social media in their teaching, better preparing students for current job markets.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados