Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Teaming in translation: training interpreting, medical, and midwifery students in simulated birth settings

    1. [1] University of Leipzig

      University of Leipzig

      Kreisfreie Stadt Leipzig, Alemania

    2. [2] Universidade de São Paulo

      Universidade de São Paulo

      Brasil

  • Localización: FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 11, N. 2, 2024 (Ejemplar dedicado a: PSIT and 21st century challenges: communication, collaboration, and inclusion), págs. 112-132
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Teaming in translation: formación de estudiantes de interpretación, medicina y enfermería obstétrico-ginecológica en entornos simulados de parto
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo informa sobre el proyecto TeamTra –Teaming in Translation, que se concibió para mejorar la formación de intérpretes y profesionales de la salud. Es una cooperación entre la Facultad de Medicina, el Hospital Universitario, el Instituto de Lingüística Aplicada y Estudios de Traducción (IALT) y el Instituto Oriental (OIL) de la Universidad de Leipzig. Este programa está dirigido a estudiantes de medicina, enfermería obstétrico-ginecológica (matrona)e interpretación y se basa en modelos de educación interprofesional y de simulación para ofrecer a los estudiantes una experiencia práctica, reuniendo a las distintas profesiones para simular encuentros entre paciente-médico/matrona en el contexto de la salud materna. Se presta especial atención a las diferencias culturales, los distintos grados de educación sanitaria y los retos de la comunicación triádica. El curso se llevó a cabo para aproximadamente 80 estudiantes en el semestre de invierno

    • English

      This paper reports on the TeamTra – Teaming in Translation project, conceived in response to calls for improved training of both professional interpreters and healthcare providers. TeamTra is a cooperation among the Medical Faculty, the University Hospital, the Institute for Applied Linguistics and Translation Studies (IALT), and the Oriental Institute (OIL) at Leipzig University. The program is aimed at medical, midwifery, and interpreting students and draws upon interprofessional and simulation education models to provide students with a hands-on experience for different professions using simulated patient-physician/midwife encounters in maternal health. Special attention is devoted to cultural differences, varying degrees of health literacy and challenges of triadic communication. The course was carried out for approximately 80 students in the 2022/2023 winter semester and in the 2023 summer semester. This paper reports on the first year of the project, which included a pre-kick-off survey, a satisfaction survey, and feedback sessions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno