Brasil
Brasil
Este artículo tuvo como objetivo correlacionar la competencia lectora y los aspectos prosódicos, más específicamente con el reconocimiento de los marcadores prosódicos léxicos (MPLs) "berró", "susurró", "gritó", "dijo bajito", "dijo rápido" y "dijo lentamente", que son palabras del portugués brasileño cuya carga semántica se refiere a variaciones prosódicas específicas. Para ello, producimos frases-alvo para que ocurrieran bajo la incidencia de los MPLs antes mencionados, que se insertaron en textos cuyos contextos eran adecuados para los MPL investigados. Los textos fueron leídos por 15 participantes del sexto año de la enseñanza básica, por 15 participantes del tercer año de la enseñanza media y por 15 alumnos del séptimo semestre de la primera graduación. La lectura en voz alta se grabó en una cabina tratada acústicamente para su posterior análisis, a través del cual se midió la frecuencia fundamental (F0), intensidad y duración. Los valores brutos se sometieron a análisis estadístico. La prueba estadística mostró diferencias significativas entre los diferentes MPLs. Verificamos que las medidas acústicas de F0 e intensidad aumentaron para los MPLs “gritó”, “gritó” y “dijo rápido”, mientras que se disminuyeron para los MPLs “susurró”, “dijo suavemente” y “dijo despacio”, especialmente para los grupos más escolarizados.
O presente artigo teve como intuito correlacionar proficiência leitora e aspectos prosódicos, mais especificamente com o reconhecimento dos marcadores prosódicos lexicais (MPLs) “berrou”, “sussurrou”, “gritou”, “disse baixinho”, “disse rápido” e “disse devagar”, que são palavras do português brasileiro cuja carga semântica remete a variações prosódicas específicas. Para tanto, produzimos frases-alvo para ocorrerem sob o escopo dos MPLs supracitados as quais foram inseridas em textos cujos contextos fossem adequados aos MPLs investigados. Os textos foram lidos por 15 participantes do sexto ano do ensino fundamental, por 15 participantes estudantes do terceiro ano no ensino médio e por 15 estudantes do sétimo semestre da primeira graduação. A leitura em voz alta foi gravada em cabine tratada acusticamente para análise posterior através da qual foram mensuradas a frequência fundamental, a intensidade e a duração. Os escores brutos foram submetidos a análises estatísticas. O teste estatístico evidenciou diferenças significativas entre os diferentes MPLs. Verificamos que as medidas acústicas de F0 e de intensidade são aumentadas para os MPLs “berrou”, “gritou” e “disse rápido”, ao passo que são diminuídas para os MPLs “sussurrou”, “disse baixinho” e “disse devagar”, sobretudo para os grupos mais escolarizados.
This article aimed to correlate reading proficiency and prosodic aspects, more specifically with the recognition of the lexical prosodic markers (MPLs) “screamed”, “whispered”, “screamed”, “said softly”, “said fast” and “said slowly”, which are Brazilian Portuguese words whose semantic load refers to specific prosodic variations. To do so, we produced target phrases to occur under the scope of the aforementioned MPLs, which were inserted in texts whose contexts were suitable for the investigated MPLs. The texts were read by 15 participants in the sixth year of elementary school, by 15 participants in the third year of high school and by 15 students in the seventh semester of the first graduation. The reading aloud was recorded in an acoustically treated booth for later analysis through which the fundamental frequency, intensity and duration were measured. Raw scores were submitted to statistical analysis. The statistical test showed significant differences between the different MPLs. We verified that the acoustic measures of F0 and intensity are increased for the MPLs “screamed”, “screamed” and “said quickly”, while they are decreased for the MPLs “whispered”, “said softly” and “said slowly”, especially for the more schooled groups.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados