Artikulu honetan, Aiora Jaka itzultzaileak Ahmadou Kourouma idazle malinkearen 'Independentzien eguzkiak' eleberri postkolonialaren itzulpen-prozesua deskribatzen du: nola bilatu zuen autoreari eta obrari buruzko informazioa, zer berezitasunek ezaugarritzen duen eleberria, nolako zailtasunak izan zituen malinkera-kutsuko frantsesezko testu hori euskarara ekartzeko eta nola ahalegindu zen sorburu-testuko hizkeran ageri ziren egitura agramatikal edo ez-zuzen batzuk xede-testuan ere islatzen.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados